The Qing Dynasty English textbook exposure more than 150 years ago the Chinese people learn English wharfedale

The English textbook exposure 150 years ago Chinese such English original title: to read English so long in Qing Dynasty the ancestors of the English book from the appearance and the content that this book should belong to the Qing dynasty. Experts believe that if it is rare, so this book has scientific research value of our ancestors that read English books in the book, the 12 small grid, each grid is a word of English, the above is a Chinese sentence, Middle English sentence, the following is the Chinese phonetic notation, these are with Chinese characters instead of phonogram. Not garbled is "tomorrow I give you phonogram" answer to do with my friend Thomas, six, and the husband, especially with OM, OM five history, soil, and back to Cardiff, buy, do not Luntuo "Thomas, six, and the husband, especially with OM, OM five history", "soil and, back, to buy, do not Luntuo husband"…… These illogical text superimposed together, so many people think is garbled, but there is no repetition of the late Qing Dynasty, English pronunciation by these garbled". Yesterday, the people of Chengdu, Mr. display collection of a printed "Xianfeng ten years" in the English textbooks, which corresponds to English garbled sentences, respectively "tomorrow I give you answer", "to do with my friend". According to the literature of Western Sichuan repair center experts, inferred from the book printing and fonts, content, English books should be true, which belongs to the late Qing Dynasty, however, because no see the kind, cannot infer the specific age. Some modern history research experts said, Chinese characters of English phonetic phenomenon is very common in modern times. People learn English pronunciation of the Qing Dynasty Chinese characters marked "self study" seven or eight years ago, Chengdu citizens Mr. Yao back to a pile of old books from the Chongqing second-hand market Amoy, this one does not cover the traditional Chinese books sparked his interest. "There are English letters under the traditional characters." Mr. Yao told reporters that this book has forty or fifty pages, from left to right over the opening pages inside the "Xianfeng ten years (1860)". At the beginning of "English annotation directory" mark, "geographical door" and "the door", "friends", "the palace gate", "hardware" and other categories, in the book, the 12 small grid, each grid is a word of English, the above is a Chinese sentence the Middle English sentence, the following is the Chinese phonetic notation, these are Chinese characters instead of phonogram. Some Chinese characters marked English pronunciation, now seems ironic. Such as "half is" translated as "Less one half of your price", the British standard with Chinese characters labeled as "rib division, Meng, Hough, dumb husband, especially, in our Luan". Mr. Yao said, read out according to the pronunciation of foreigners, certainly do not understand. At the beginning of the textbook, there is a "instructions for use": "Chinese characters read from right to left"…… The author begins with the tips of learning tips, "only to scholars from the". )相关的主题文章: